Spank
Na verdade, o verbo spank é muito menos agressivo do que aparenta, já que significa “dar umas palmadas”. Portanto, da próxima vez que ouvir alguém dizer He spanked the children, não se assuste, porque elas apenas levaram umas palmadinhas no bumbum.
“I don’t see anything wrong with spanking your kids when they really deserve it”, Susan told a friend.
“Não vejo nada de errado em dar umas palmadas nos filhos quando eles realmente merecem”, Susan disse a uma amiga.
E como dizer então “espancar”? O phrasal verb beat up expressa a idéia de “espancar; dar uma surra”. Confira a frase contextualizada abaixo:
Bill had to be rushed to the ER of a nearby hospital after some guys beat him up.
Bill teve de ser levado às pressas para o pronto-socorro de um hospital próximo depois que alguns caras o espancaram.
Referência: “Falsos Cognatos – Looks can be deceiving!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora
José Roberto A. Igreja is the author and co-author of several ELT books, including:
LET´S TALK ABOUT IT! – The Ultimate ELT Conversation Book
Available on Amazon (e-book) and UICLAP (print book)
A BRAND-NEW ELT BOOK!
600 Phrasal Verbs (with Jonathan T. Hogan)
Fluent Business English (with Robert C. Young)
English for Job Interviews (with Robert C. Young)
Fale Tudo em Inglês – LIVRO DE ATIVIDADES
Fale Tudo em Inglês em VIAGENS!
Fale Tudo em Inglês nos NEGÓCIOS!
Fale Tudo em Inglês nos NEGÓCIOS – LIVRO DE ATIVIDADES
Fale Inglês como um Americano (with Robert C. Young)
Como se diz em inglês? – Now also available as an ebook!
Guia Prático para a comunicação em Inglês
American Idioms! (with Joe Bailey Noble III)
Say it all in Brazilian Portuguese!
Quer ter aulas de conversação em inglês online? Clique aqui!