O substantivo hazard significa “risco ou perigo”. A forma adjetiva hazardous significa “arriscado ou perigoso”. Veja os exemplos:
“This bumpy road is a hazard to drivers. They should really do something about it!”, complained Gulliver.
“Esta estrada acidentada é um perigo para os motoristas. Eles deviam mesmo tomar alguma providência!”, reclamou Gulliver.
Being exposed to the sun light for a long time without sunscreen is a health hazard.
Ficar exposto ao sol por muito tempo sem protetor solar é um risco à saúde.
“You’d better get rid of all this litter. It is a fire hazard”, advised Ron.
“É melhor você se livrar desse lixo todo. Pode causar um incêndio”, aconselhou Ron.
Policemen and firemen have a hazardous occupation.
Os policiais e bombeiros têm uma ocupação perigosa.
Como dizer “azar”? Para expressar essa idéia empregue o termo bad luck.
“I can’t believe you’ve had two flat tires on the same day! That’s what I call bad luck!”, Will told his friend Ray.
“Não acredito que você teve dois pneus furados no mesmo dia! Isso é o que eu chamo de azar!”, Will disse ao amigo Ray.
Referência: “Falsos Cognatos – Looks can be deceiving!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora
Click here to read the article False Friends – Watch out! Looks can be deceiving