Innovation – Thinking out of the box

Click the link below to listen to the dialogue “Innovation – Thinking out of the box” and then do the activities that follow.


Dialogue comprehension – True, False or I don´t know?
1. Dave plans to run some more brainstorming sessions in the future. True / False / I don´t know
2. Ryan´s and Dave´s company has branch offices all over the U.S.A. True / False / I don´t know
3. Michael got transferred to Baltimore because the company needed someone with his background there. True / False / I don´t know
4. Ryan thinks the previous marketing director was very creative and proactive. True / False / I don´t know

Find words or expressions in the dialogue that mean the same as:
1. The most significant or interesting parts of something: _______________________
2. Has a big influence on; is very important: ______________________________
3. An office representing a company in a particular area: ______________________
4. A problem-solving technique in which members of a group spontaneously contribute ideas and suggestions: __________________________
5. Have to: __________________________________
6. Intelligent: _______________________________
7. Think freely, in an innovative way, using new ideas instead of traditional ones: _____
8. Think of a plan, idea, solution, etc.: ______________________________
9. Schedule a meeting: ______________________________
10. Courageous; brave; fearless and daring: ____________________________
11. Be accepted by a group o people: __________________________
12. A group of products marketed by a company: ___________________________
13. Think of: ______________________________
14. Not willing to accept new ideas, opinions or behavior that are different from your own: ______________________________
15. I´m expecting it with pleasure; I´m excited about it: ________________________

Referência: Talking Business – Autor: José Roberto A. Igreja   Disal Editora






A visit to the plant

Click the link below to listen to the dialogue “A visit to the plant” and then do the activities that follow:


Dialogue comprehension
1. The cleanliness of the plant has not impressed James at all. True __ False _
2. Getting the plant people to wear safety equipment was pretty easy. True __ False __
3. The plant shuts down for maintenance once a month. True __ False __
4. The turnover rate at the plant used to be higher than it is now. True __ False __
5. According to the plant manager they have a problem with people calling in sick very often. True __ False __

Find words or expressions in the dialogue with the following similar meanings:
a- Until now: ________________________________
b- A device to protect the ears from loud noises: _____________________________
c- Protective glasses: ____________________________
d- The state of being absent from work: ________________________________
e- A period of work time in a factory or other place: ____________________________
f- The amount of a product or service that a customer is willing to buy: _____________
g- The places where people work: __________________________
h- Stop operating: _________________________________
i- Inactive: __________________
j- The rate at which employees leave a company and are replaced: _______________
k- Call one’s place of work to say you are ill and cannot come to work: ____________
l- Introduce into the mind: ____________________________________________
m- Happen; occur: _________________________________

Referência: “Fluent Business English” – José Roberto A. Igreja e Robert C. Young Disal Editora


A little tip for those working from home

Here´s the transcript of the audio posted last month – “Working from home”

Frank: So, what does it feel like working from home?
Andy: Well, like everything else in life it’s got advantages and disadvantages, but I have to say I’m really enjoying it.
Frank: Skipping the rush hour traffic must be one of the big upsides, right?
Andy: It is, it’s great not to have to commute to work anymore and it does help you save time and money!
Frank: Sounds good. Is it difficult to keep from distractions being at home?
Andy: At first it was. I had to make an effort and try to focus on my work and forget everything else. Also, I had to make a deal with my wife and kids and stop them from interrupting me. They had a hard time understanding that even though I am at home I’m not available for them. We established some rules and it seems to be working fine now.
Frank: I know what you mean. So it seems that working from home is definitely the trend, right?
Andy: Well, I guess it will be for a lot of people who have jobs that do not require them to be physically present at the company.
Frank: Wow, it seems like things in the workplace have been changing a lot from what they used to be!

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora.

Working from home

Click the link to listen to the dialogue “Working from home” and then check out the vocabulary below.


Working from home – Vocabulary Check

Skip/skipped/skipped = avoid doing something
“I think I’ll skip dessert. I’m full!”, said Berny at the table.
Upside = positive aspect of a situation; advantage
“One of the upsides of this new job is that it’s a lot closer to where I live,” said Alan to a friend.
Commute/commuted/commuted = travel to and from work
Sean usually commutes by bike.
Focus/focused/focused = concentrate on something
“I find it hard to focus on my work with all this noise,” said Jean to a coworker.
Trend = general direction in which something tends to move
Jane knows all about the latest trends in fashion.
Workplace = the places where people work
Women play a major role in the workplace.
We should be always improving safety standards in the workplace.

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora.

Thanks for the ride!

Click the link below to listen to the dialogue “Thanks for the ride!” and then read the Key-phrases.


Thanking people (Key words) – Agradecendo às pessoas (Frases-chave)
Thank you very much for… – Muito obrigado pelo/a…
It’s very kind of you, thank you. – É muito gentil de sua parte, obrigado.
I appreciate your help! – Eu agradeço a sua ajuda!
Thanks a million! – Muito obrigado mesmo!
Thanks! I owe you one. – Obrigado! Fico te devendo uma.
Thanks for the ride/the tip/etc. – Obrigado pela carona/dica/etc.

Referência “Fale tudo em Inglês!” José Roberto A. Igreja –  Disal Editora

Not ready to tie the knot just yet!

Click the link below to listen to the dialogue “Not ready to tie the knot just yet!” and then do the activities.

Dialogue comprehension

1. Are Claire and Richard satisfied with their relationship?
2. Does Richard plan to marry Claire someday?
3. What are Claire’s arguments for wanting to take their relationship to the next level?
4. How does Richard feel about it?
5. What do you think will happen eventually?

Language check –
Find words or expressions in the dialogue with the following similar meanings:
a- Do something before it should be done, before considering the situation carefully: __
b- Frighten; scare: ____________________________
c- Agree to get married: ____________________________
d- Do things gradually, step by step: ________________________________
e- Get married: ____________________________________
f- I’m very eager to hear what you have to say: ________________________

Referência: “Fale Inglês como um Americano” – José Roberto A. Igreja e Robert C. Young  –  Disal Editora.

Looking for a place to eat

Click on the link below to listen to the dialogue “Looking for a place to eat” and other key phrases.


Chegando ao restaurante – Arriving at the restaurant
Grupo de cinco pessoas, por favor. – Party of five, please.
Somos em quatro. – There are four of us.
Vocês têm área para não fumantes? – Do you have a no-smoking area?
Você pode nos arrumar uma mesa perto da janela? – Can you get us a table by the window?
Onde fica o toalete, por favor? – Where is the restroom please?
No restaurante: frases do garçom – At the restaurant: waiter’s phrases
Quantas pessoas no seu grupo, por favor? – How many in your party, please?
Gostaria (m) de olhar o cardápio? – Would you like to look at the menu?
Você (s) está (ão) prontos para pedir? – Are you ready to order?
Posso anotar o pedido de vocês? – Can I get your order?
O que posso trazer para vocês? – What can I get you guys?
O que você (s) gostaria (m) de beber? – What would you like to drink?
Volto já com suas bebidas. – I’ll be right back with your drinks.
Gostaria (m) de mais alguma coisa? – Would you like anything else?
Como o senhor gostaria o seu bife? – How would you like your steak, sir?
O que gostariam de sobremesa? – What would you like to have for dessert?
No restaurante: fazendo o pedido – At the restaurant: ordering
Você pode, por favor, anotar o nosso pedido? – Can you please get our order?
Eu queria primeiro uma salada de alface, por favor. – I’d like a green salad first, please.
Gostaríamos de começar com a sopa de legumes, por favor. – We’d like to start with the vegetable soup, please.
Você pode nos trazer pão de alho e manteiga, por favor? – Can you bring us some garlic bread and butter, please?
Vocês servem brunch? – Do you serve brunch?
Vou querer o filé de frango com batatas, por favor. – I’ll have the chicken fillet with potatoes, please.
Vou querer o bife com batatas fritas, por favor. – I’ll have the steak with french fries, please.
Eu queria o meu bife malpassado/no ponto/bem passado, por favor. – I’d like my steak rare/medium/well-done, please.

Referência: “Fale Tudo em Inglês em Viagens!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora.

Career in Sales – English for Job Interviews

Click on the link to listen to the job interview “Career in Sales” and then check out the vocabulary below.

Vocabulary & expressions – Career in sales

Perks: something that you get from your work in addition to the money you are paid, such as a smartphone, a notebook computer or a car.
Niche: a job, activity, position or place that is very suitable for someone.
To overcome-overcame-overcome: to succeed in controlling or dealing with something.
Booming: growing rapidly.
To anticipate-anticipated-anticipated: to imagine or expect that something will happen.
We are keeping our fingers crossed: we are hoping that something will happen the way we want.
Boiling point: a situation when things get really difficult and people can no longer deal calmly with a problem.
Arena: sphere of activity.
To enable-enabled-enabled: to make it possible for someone to do something.
To head/headed/headed: to lead or be in charge of.
To accomplish/accomplished/accomplished: to succeed in doing something; to achieve.

Referência: “English for Job Interviews” – José Roberto A. Igreja e Robert C. Young Disal Editora.

A funny cabbie

Fill in the blanks in the dialogue below with a word or expression from the box.


NONSTOP         TIP          KEPT           HILARIOUS            CABBIES           FIND OUT

Dan: (laughing)
Greg: What´s so funny?
Dan: Sorry, I just remembered something (1) _______________.
Greg: Something hilarious? Now I´m curious! Tell me all about it.
Dan:Me and Howard, we took a (2) _______________ downtown last night.
Greg:A taxi ride? Is that supposed to be funny?
Dan:No, the taxi driver was really funny. He had this really big nose and he kept talking (3) _______________ with this heavy accent. He really did look like Pinocchio.
Greg:I guess most (4) _______________ are good at making (5) _______________. So, he had a strong accent, right? Did you (6) _______________ where he´s from?Dan:No, we didn´t, I mean we tried to, but he wouldn´t let us talk. When we finally got to our destination he started telling us not to (7) _______________ the door on our way out. He must´ve asked us a thousand times “Would you, please, close the door (8) _______________ on your way out?”, he just (9) _______________  saying it with this funny accent.
Greg:Don´t tell me you slammed the door, did you?
Dan: No, we didn´t. We actually gave him a good (10) _______________ for the ride.
Greg: I think he deserved it. He was a great (11) _______________, right?
Dan:(12) _______________! We had a great time.

Referência: “Fale Tudo em Inglês AVANÇADO!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora.





Bouncer: security guard, normally at a bar or night club (segurança de bar, boate etc.; “leão de chácara”)

The Smiths hired a bouncer to make sure gatecrashers were kept outside.
Os Smiths contrataram um leão de chácara para ter certeza de que os bicões ficariam do lado de fora.

“Don’t mess with the bouncers. They will kick your ass!” Joe told Mike.
“Não arrume encrenca com os leões de chácara. Eles te dão uma surra!”, Joe disse para Mike.

Referência: Inglês de Rua – American Slang José Roberto A. Igreja e Robert C. Young, Disal Editora.