Como se diz em inglês?

Acertar em cheio/Acertar na cabeça

Hit the nail on the head

Resultado de imagem para hit the nail on the head
Ted hit the nail on the head when he said our team lacks enthusiasm and motivation.
Ted acertou em cheio quando disse que falta entusiasmo e motivação ao nosso time.

A expressão to hit the nail on the head refere-se à exatidão e à clareza de opiniões emitidas por alguém, sendo portanto mais restrita do que o português “acertar em cheio”.

Referência: How do you say … in English? – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para ler a resenha.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui!

Como se diz em inglês?

Ponteiro de relógio

Hand

 Imagem relacionada

O substantivo hand, que em seu contexto mais comum significa “mão”, também é empregado para referir-se ao ponteiro das horas (hour hand) e ao ponteiro dos minutos (minute hand).

Referência: How do you say … in English? – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para ler a resenha.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui

Como se diz em inglês?

Usar aparelho nos dentes

Wear braces

When Sally was a teenager she had to wear braces to correct her teeth.
Quando Sally era adolescente, precisou usar aparelho para corrigir os dentes.

Em inglês britânico, braces significa “suspensórios” (coisa que nos EUA se chama suspenders).

Referência: How do you say … in English? – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para ler a resenha.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui!

Como se diz em inglês?

Chupeta

Pacifier

 Resultado de imagem para pacifier

The baby stopped crying as soon as we put the pacifier in his mouth.
O bebê parou de chorar assim que lhe pusemos a chupeta na boca.

A palavra pacifier está associada ao verbo to pacify, que significa “acalmar, tranqüilizar”. O sufixo er acrescentado ao verbo indica aquele ou aquilo que acalma ou tranqüiliza o bebê – ou seja, a chupeta.

 

Referência: “How do you say … in English?” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para ler a resenha.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

Como se diz em inglês?

Morrer de rir

Laugh one´s head off

Jack laughed his head off when he saw Mike imitating their friend Bob.
Jack morreu de rir quando viu Mike imitando Bob, um amigo deles.

 

Referência: “How do you say … in English?” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para ler a resenha.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

Como se diz em inglês?

De uma vez por todas

Once and for all

I think it’s about time we cleared up this misunderstanding once and for all!
Acho que já está na hora de esclarecermos este mal-entendido de uma vez por todas!

Referência: How do you say … in English? – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para ler a resenha.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

Como se diz em inglês?

Caixa eletrônico de banco

ATM  (Automated Teller Machine)

I’ve run out of cash. I need to stop by an ATM to draw some out.

Fiquei sem dinheiro. Preciso parar num caixa eletrônico para pegar algum.

 

Referência: How do you say … in English? – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para ler a resenha.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

Como se diz em inglês?

Ficar em cima do muro

Sit on the fence

You’ll have to take sides. You can’t just sit on the fence anymore!
Você vai ter que tomar um partido. Não pode mais simplesmente ficar em cima do muro!

Referência: “How do you say … in English?” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para ler a resenha.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English