Business English

Call it a day

Call it a day = declare an end to the day’s activities; end a day’s work (dar por encerradas as atividades do dia; terminar; “por hoje, chega!”)

“That’s enough work for today, let’s call it a day!”, said Mr. Park.
“Trabalhamos o suficiente por hoje, vamos parar por aqui!”, disse o sr. Park.

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer este livro.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

Business English

FAQ (Frequently Asked Questions)

If you have any questions or doubts please go to the FAQ on our website.
Se você tiver qualquer pergunta ou dúvida por favor acesse o FAQ em nosso site.

 

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer este livro.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

Business English

Go public

Go public = sell shares of a private company to the public (vender ações de uma empresa privada para o público; “abrir o capital”)

“That dot.com company has been doing very well since they went public,” said Sean to a friend.
“Aquela empresa ponto.com tem ido muito bem desde que abriu o capital.”, disse Sean a um amigo.

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer este livro.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

 

Business English

Working capital

Working capital = current assets minus current liabilities; the amount of money needed to carry on a business (capital de giro)

Working capital is essential in order to start a new business.
Capital de giro é essencial para começar um negócio.

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer este livro.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

Business English

Dead end job

Dead-end job = a job in which there is little or no chance of progressing to a higher paid position (emprego sem futuro)

Surely you don’t want to be stuck in a dead-end job for the rest of your life, do you?
Certamente você não quer ficar parado num emprego sem futuro pelo resto da vida, quer?

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer este livro.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

Business English

Silicon Valley

Silicon Valley = a region in California popular for its concentration of hi-tech industries (Vale do Silício)

Most of the best American IT companies today are in Silicon Valley, close to the San Francisco Bay area.
A maioria das melhores empresas de informática norte-americanas está localizada no Vale do Silício, próximo da baía de São Francisco.

There’s a huge concentration of dot-com companies in the Silicon Valley, California.
Há uma grande concentração de empresas ponto-com no Vale do Silício, na Califórnia.

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer este livro.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

 

 

Business English

Grand opening

Grand opening = official opening of a new business (abertura oficial de um novo negócio)

Many people were invited for the grand opening of the new store.
Muitas pessoas foram convidadas para a abertura da nova loja.

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer este livro.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

Business English

Board of directors / Board

The board will meet today to discuss a new strategy to boost sales.
A diretoria vai reunir-se hoje para discutir uma nova estratégia para aumentar as vendas.

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer este livro.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

Business English

Red tape

Red tape = too much paperwork that slows down business; bureaucracy (papelada; burocracia)

There is always a lot of red tape to take care of before releasing your goods from the port.
Há sempre muita papelada para cuidar antes de liberar os produtos do porto.

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer este livro.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English

Business English

On duty

On duty = at work; doing one’s job (em serviço)

“You know the rules. You’re not supposed to drink on duty,” said Gary to a coworker.
“Você conhece as regras. Não deve beber em serviço”, disse Gary a um colega de trabalho.

Referência: “Fale Tudo em Inglês nos Negócios!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para conhecer este livro.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui e conheça a Dialecto English