Curiosidades do idioma inglês

0 Flares Facebook 0 Google+ 0 Filament.io 0 Flares ×

Step

Step 1

Ao contrário do que pode parecer, o termo step não se refere ao pneu sobressalente, ou seja, o estepe, que transportamos em nossos carros para uma eventualidade. Como substantivo quase sempre significa “passo” ou “degrau de escada”. É também curiosamente empregado em palavras compostas como step-father (padrasto) e step-mother (madrasta) etc. Veja os exemplos:

“The manual provides a step-by-step explanation on how to operate the machine”, Jack told his friends.
“O manual traz uma explicação detalhada de como operar a máquina”, Jack disse aos amigos.

Mark climbed the steps to the top of the ladder carefully without looking down.
Mark subiu cuidadosamente os degraus até o topo da escada sem olhar para baixo.

Como dizer “estepe”? Para referir-se a “estepe”, o pneu sobressalente, utilize o termo spare tire.

“Make sure you always carry both the spare tire and the jack in the trunk of your car. You never know when you are going to need them”, Frank advised his friend.
“Leve sempre o estepe e o macaco no porta-malas do carro. Você nunca sabe quando vai precisar deles”, Frank aconselhou o amigo.

“I had no spare tire and had to wait for Neil to come help me”, Rita explained to her friends why she had been so late.
“Estava sem estepe e tive que esperar o Neil vir me ajudar”, Rita explicou às amigas por que tinha chegado tão atrasada.

Referência: “Falsos Cognatos – Looks can be deceiving!” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora. Clique aqui para ler o artigo relacionado a este livro.

Quer implantar um curso de inglês em sua empresa? Clique aqui!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *